Yo, mi, me, con..miga

martes, 23 de abril de 2013

Rendir-se a l'amor.


He cercat l'essència de les situacions que he viscut.
He mirat amb tant desig que em feien mal els ulls.
He estimat tant que la pell m'adoloria.
He trobat el millor de cadascun.

He plorat molts més cops del que he rigut.
He patit el desencís de l'amor.
Tots el meus sentiments m'han fet sentir viu,
fins i tot la tristor.

He buscat l'amor a cada cantonada, a cada paraula.
He viscut dels meus records.
He fet un pacte amb la vida.
M'he rendit a l'amor.


Diana

 
Rendirse al amor.



He buscado la esencia de las situaciones que he vivido.
He mirado con tanto deseo que me hacían mal los ojos.
He amado tanto que la piel me dolía.
He encontrado lo mejor de cada uno.


He llorado muchas mas veces de las que he reido.
He sufrido el desencanto del amor.
Todos mis sentimientos me han hecho sentir viva,
incluso la tristeza.


He buscado el amor en cada esquina, en cada palabra.
He vivido de mis recuerdos.
He hecho un pacto con la vida.

Me he rendido al amor !!


Diana.


Este poema fué escrito por mi hija Diana a los 16 años, y con él ganó el accésit del certamen escolar de los 
" Jocs Florals" de todo Barcelona en 1998.
Era el sentir de una joven en plena adolescencia, pero es perfectamente extrapolable a cualquier edad.
Será pasión de madre - seguramente - pero siempre que lo leo consigue emocionarme, me parece un gran canto al Amor.
Por eso quiero plasmarlo aquí, porque hoy en Cataluña se celebra Sant Jordi,  patrón de los enamorados y me parece perfecto para felicitaros a todos los que lo esteis.

Quiero hacer constar, que el año anterior, había ganado el primer premio de narrativa de los   "Jocs Florals " del mismo certamen escolar.

Pasad un buen día, y.........


Feliz Sant Jordi !!



Los libros tienen los mismos enemigos que el hombre. El fuego, la humedad, los animales, el tiempo y su propio contenido.
 
Paul Valery


Juegos Florales

Los Juegos Florales, también llamados Juegos de la Gaia Ciencia (*), son un certamen literario instituído en Tolosa de Languedoc (Toulouse, Francia) en el año 1324 por la Sobregaya Companhia dels Set Trobadors y que se celebró hasta 1484, al que concurrían también trovadores y poetas catalanes. Tras varias tentativas, en 1393, por deseo del rey Juan I, el Consistori de la Gaia Ciència se instauró en Barcelona hasta fines del siglo XV bajo el amparo de los monarcas de la Corona de Aragón.

Los Juegos Florales de Barcelona volvieron a instaurarse en 1859 gracias a las iniciativas de Antoni de Bofarull y de Víctor Balaguer, con el lema Patria, Fides, Amor, en alusión a los motivos de los tres premios ordinarios: la Flor Natural o premio de honor, la Englantina de oro y la Viola de oro y plata, además de otros premios ordinarios. El ganador de tres premios ordinarios era investido con el título de Mestre en Gai Saber, todo ello siguiendo la tradición.
Si bien cuando se restablecieron fueron considerados  ya anacrónicos para la época, lo cierto es que casi todos sus detractores terminaron participando, siendo el centro y motor de la Renaixença literaria catalana, desfilando por ellos las principales figuras señeras del siglo XIX y principios del XX.

Durante la guerra civil de 1936-1939 los Juegos Florales se interrumpieron, restableciéndose después de la contienda en dos ámbitos distintos. En Cataluña se tuvieron que celebrar en la clandestinidad hasta que en 1971 el Ayuntamiento de Barcelona los recuperó. En el exilio, donde se tuvieron que refugiar la mayoría de literatos, se reestablecieron en 1941 con el nombre de Jocs Florals de la Llengua Catalana (también conocidos como Jocs Florals de la Diàspora Catalana) en América, y a partir de 1946 se celebraron alternativamente en un país americano y otro europeo, hasta que en 1978 ambos certámenes se unificaron en Barcelona. Cambios en el reglamento en 1981 y una reforma en 1992 los convirtieron en un simple festival de poesía, con muy poco impacto mediático frente a los grandes premios literarios actuales.

(*) Gaia Ciencia significa arte de la poesía y el adjetivo gai(a) en catalán y en occitano gay(a) significa que da alegría. De estas lenguas pasó al francés, como gai(e) con el significado de alegre, y del francés al inglés en la forma gay, que en primera acepción también es alegre, pero asimismo significa homosexual. Curiosamente con esta última forma y significado, la palabra se ha reintroducido en nuestro vocabulario habitual después de "pereginar" durante muchos siglos.


De por ahí.


Aquí teneis mi regalo para mañana.
Un libro para vosotros y una rosa para vosotras.
Y también quiero desear un buen día de San Jorge  a mis paisanos mañicos.
Divertiros.

Es un día completico !!



No hay comentarios:

Publicar un comentario